[ANSTHRLD] pronunciations

kobrien at texas.net kobrien at texas.net
Thu Apr 5 11:17:11 PDT 2007


But that's an early spelling, so the pronunciation is a bit different.  Also, 
I'm not totally sure the spelling is quite right.  Tangwystyl (in her article 
at: http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/irish100/) gives the genitive 
spellings as:

Muiredaich, Muridaig, Muiredaig

Ah, okay.  The spelling comes from Effrick's article at:
http://www.medievalscotland.org/scotnames/simplescotgaelicnames12.shtml

The spelling <Muredig> comes directly from the notes in the Book of Deer.

If this is being combined with the <Wilo> / <Willo> docs, it may be worth 
noting that we don't have a ruling for combining Scottish Gaelic with Old 
English.  The ruling I cited earlier dealt with contact between Irish Gaelic 
and Old English.  I suspect that Scottish Gaelic + Old English will be 
registerable in the same manner, but Pelican would have to rule on it.

Anyway, back to the pronunciation.  It think it would be something like:

MAK MOOR-eh-dehg

at that time period.  Let me see what I can find...

Okay.  There's a pronunciation for this in Academy of Saint Gabriel client 
letter 1926 (http://www.panix.com/~gabriel/public-bin/showfinal.cgi?1926+0), 
but it's for a woman's byname:

-----------------

In the 12th century
the genitive is attested in the form <Muredig>, and a name meaning
'Eva daughter of Muiredach' might have been written <E/ua ingen
Muredig> or <E/ba ingen Muredig>. [4]  Both of these are pronounced
appoximately \AY-v@ EEN-y at n VUR- at -dhee\, where \@\ stands for the
sound of the <a> in <about> and <sofa>, and \dh\ stands for the sound
of <th> in <this> (*not* the sound in <thin>).

-----------------

Since we're talking about the byname for a man, the spelling is <mac Muredig> 
rather than <ingen Muredig> fromt he client letter above.

so, using their pronunciations, and removing the lenition, you get:

MAK MUR- at -dhee

with the applicable notes from client letter cited above.

Hope this helps,

Mari


Quoting Pádraig Ruad Ó Maolagáin <padraig_ruad at irishbard.org>:

> Anglicized, it would be Mac Murdock or Mac Murray.
> 
> A close Celtic pronunciation, phonetically, might be mac MOR-eh-doc.
> 
> Padraig
> -- 
> Nunc est bibendum.
> ******************
> ******************
> Politicians prefer unarmed peasants.
> 
> Hedwig wrote:
> > German not Erman....
> >
> > my eyes are crossed
> >
> >
> > On 4/5/07, Serpentine Pursuivant <lochherald at gmail.com> wrote:
> >>
> >> Would someone kindly tell this Erman how to pronounce:
> >>
> >> mac Muredig
> >>
> >>
> >> Thanks,
> >> HvL
> >> _______________________________________________
> >> Heralds mailing list
> >> Heralds at lists.ansteorra.org
> >> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/heralds-ansteorra.org
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > Far away in the sunshine are my highest aspirations. I may not reach
> them,
> > but I can look up and see the beauty, believe in them, and try to follow
> > where they lead.
> > - Louisa May Alcott
> > _______________________________________________
> > Heralds mailing list
> > Heralds at lists.ansteorra.org
> > http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/heralds-ansteorra.org
> >
> 
> _______________________________________________
> Heralds mailing list
> Heralds at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/heralds-ansteorra.org
> 
> 







More information about the Heralds mailing list