[Loch-soilleir] Loch Sollier
Steelquist, John F
John.F.Steelquist at boeing.com
Fri Apr 2 07:02:51 PST 2004
Yes, Gaelic. Wouldn't be at all surprised if Aodhan even intended it to be Scots Gaelic (Bors is, after all, a sheep-lovin' Scotsman :) ) Bors also pronounces it as Sole- YAR (occasionally correcting someone who said sole-yay that "it's not a *&^&% French Loch").
As for the spelling, I personally try to spell it differently every time - it drives the literate nuts... And just as a proof of concept, the *registered* name is Solleir (heh, heh).
Ulsted
-----Original Message-----
From: phillip [mailto:phillipmj at sbcglobal.net]
Sent: Thursday, April 01, 2004 11:07 PM
To: Loch Soilleir Announcements
Subject: Re: [Loch-soilleir] RE: Loch-solleir Q and A
>From my daughter's French-English dictionary:
Clear - (transparent) clair, limpide
Lake - lac
>From my Gaelic (Irish) dictionary:
Clear - (adj) glan, (of speech) soileir (e has an accent)
Lake - loch
So Loch Soileir means "clear-speaking lake". Whoops!
soilleir
clear, visible, Irish soilléir: from so- and léir. The ll is due to the analogy of soillse.
soilleir
a. clear, bright, transparent, limpid, evident, visible
here's from two different online gaelic dictionaries. they both have the double L in soilleir.
does anyone know how many variations there are to gaelic?
have to admit, i had to look up limpid. and it's english.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: /pipermail/loch-soilleir-ansteorra.org/attachments/20040402/b700d60b/attachment.htm
More information about the Loch-soilleir
mailing list