[NR] A Heralds response.

Tadhg ld_tadhg at yahoo.com
Wed Jul 6 10:24:59 PDT 2011


Honestly, Ian...that's beautiful.

Regards,
Tadhg
...brick by brick


--- On Wed, 7/6/11, Ian Dun Gillan <ian1550 at sbcglobal.net> wrote:

> From: Ian Dun Gillan <ian1550 at sbcglobal.net>
> Subject: Re: [NR] A Heralds response.
> To: "'Northern Region of Ansteorra - SCA, Inc.'" <northern at lists.ansteorra.org>
> Date: Wednesday, July 6, 2011, 8:38 AM
> Here are the sources I found for...
> Hríthmarc
> 
> http://en.wiktionary.org/wiki/hri%C3%BE
> 
> hríþ f (-e/-a) snowstorm, tempest;
> hríðig adj storm-beaten?, ruined
> 
> And this information is provided as a source for the
> transition of the eth or thorn to a th or d; ð Represented
> /θ/ and its allophone [ð]. Called ðæt in Old English
> (now called eth in Modern English), ‹ð› is found in
> alternation with thorn ‹þ› (both representing the same
> sound) although it is more common in texts dating before
> Alfred. Together with ‹þ› it replaced earlier ‹d›
> and ‹th›. First attested (in definitely dated materials)
> in the 7th century. After the beginning of Alfred's time,
> ‹ð› was used more frequently for medial and final
> positions while ‹þ› became increasingly used in initial
> positions, although both still varied. Some modern editions
> attempt to regularise the variation between ‹þ› and
> ‹ð› by using only ‹þ›.[8]
> 
> Also
> http://web.ff.cuni.cz/cgi-bin/uaa_slovnik/gmc_search_v3?cmd=formquery2&query=hr%ED%FE&startrow=1
> Source: Bosworth/Toller, page d0567, entry 35
> 
> hríþer. Add:--Hrýðeres belle . . . bið ánes sci
> weorð, and is melda geteald, Ll. Th. i. 260, 16. Begete hé
> þára syxa nne æt ánum hrýðere, oþþe æt þám orfe
> þe þæs weorð sý, 160, 1. Be .xxx. pæñ. oþþe be
> ánum hrýðere, 232, 7. Nán man hrýðer ne sleá búton
> hé habbe twégra trýwra manna gewitnesse, 296, 17. Án
> hríðr, C. D. i. 311, 3. Án ald hríðr, 312, 7. .i. eald
> hríðer, 297, 1. Tú hriéðeru, óðer sealt, óðer
> fersc, v. 164, 29. Hríðero armenta, Wrt. Voc. ii. 80, 16.
> Hríþeru, An. Ox. 2448. Hruþeru, 2, 86. Tú eald hríðeru
> (.ii. ealde hrýðeru, v. l.), Ll. Th. i. 146, 18. Gif
> hrýðera (hríð-, v. l.) hwelc sié þe hegas brece, 128,
> 12. Hrýðeran styllan, swýn stigian, Angl. ix. 262, 1. Man
> slóh þr hrýðera and gehwilces cynnes nýtenu, Hml. S.
> 23, 34. [Hríþer (and hríþ) occurs in local names, as an
> independent form or in compounds:--Hec duo aratra a
> quibusdam campus armentorum, id est hríðra leáh,
> appellantur, C. D. i. 232, 21. Wiðeástan hríðres
> heáfod, v. 71, 1. On rýðæres heáfod, 358, 11. Be westan
> hríðerleá, 109, 12. Hríðden, i. 261, 8.] [v. N. E. D.
> rother.] v. fald-, fearr-, feld-, sleg-hríþer; hríþ in
> hríþ-fald, -hirde.
> 
> The important part of this information being " occurs in
> local names, as an independent form or in compounds" With
> their cited examples following that note...given this
> information I am sure with some more sources than I have
> available the possibility of a place called hríþmearc or
> simplified to Hrithmarc could be found because we creating a
> creative anachronism making a place that never existed but
> using the language structure of the time without using an
> actual name from that time...
> 
> 
> Further…
> Source: Bosworth/Toller, page d0567, entry 35
> 
> [Hríþer (and hríþ) occurs in local names, as an
> independent form or in compounds:--Hec duo aratra a
> quibusdam campus armentorum, id est hríðra leáh,
> appellantur, C. D. i. 232, 21. Wiðeástan hríðres
> heáfod, v. 71, 1. On rýðæres heáfod, 358, 11. Be westan
> hríðerleá, 109, 12. Hríðden, i. 261, 8.] [v. N. E. D.
> rother.] v. fald-, fearr-, feld-, sleg-hríþer; hríþ in
> hríþ-fald, -hirde.
> 
> 
> Here are a few other links:
> 
> These talk about a river named Hríþ cited from the Prose
> Edda and Poetic Edda
> 
> http://bifrost.it/GERMANI/Schedario/Elivagar-Hridh.html
> 
> 
> 
> http://books.google.com/books?id=-GcAAAAAcAAJ&pg=PA257&lpg=PA257&dq=hr%C3%AD%C3%BE-&source=bl&ots=ydT8nZCctk&sig=gn8uEB13JfyxywuwHSrCANlRdFs&hl=en&ei=jg0NTqWvEsulsAK8zdGeCg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CEAQ6AEwBg#v=onepage&q=hr%C3%AD%C3%BE-&f=false
> 
> Hey as meaning go Cattle and fevers could also apply to the
> Northern Region.
> 
> Hope you had a happy 4th
> 
> Kindly
> Ian
> 
> _______________________________________________
> Northern mailing list
> Northern at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/northern-ansteorra.org
> 



More information about the Northern mailing list