SC - Literal translation-cow's eyes
LrdRas at aol.com
LrdRas at aol.com
Tue Nov 18 16:04:28 PST 1997
In a message dated 97-11-18 01:45:22 EST, you write:
<< Me, too! (Sorry, Gunthar!) In general I agree with the above, but wish
> to point out that sometimes (SOMETIMES) a literal, word-for-word
> translation, can lead to all kinds of trouble. >>
A good example of the caution flag for a lteral translation would be Middle
Eastern recipes. There are several recipes which call for cow's eyes. What is
actually meant is a whole different ball of wax. IIRC, it really is asking
for dates or figs or somesuch. Cariadoc , could you please jog my memory
here?
Ras
============================================================================
To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".
============================================================================
More information about the Sca-cooks
mailing list