SC -Redacting?

Philip & Susan Troy troy at asan.com
Mon Jan 17 10:39:58 PST 2000


Robin Carroll-Mann wrote:
> 
> In the recipe for Paynfoundew, you modernized the phrase "frye it in
> grece other in oyle" as "fry it in grease or other oil".  In the glossary to
> _Curye on Inglysch_ "other" is defined as the conjunction "or".  So
> perhaps "fry it in grease or oil" would be a slightly better wording?

This seems to be a possible throwback to Anglo-Saxon or other Germanic
language traditions. Including, possibly, some parts of the Norman
dialects of both French and, eventually, English. If you look at the
kind of recipes (14th-15th century English, for example) that contain
the adjective "o*er", which could mean "other" or "or", although "auter"
or even "aliter", which is Latin, are sometimes used for "another" or
"other", these recipes will often begin with the word "Nym", meaning
take, and it's a direct cognate for the Germanic "nehmen", meaning "to
take". So, "o*er" isn't the only example of confusing usage in period
English recipes that also appears in modern German.

Awright, I'm back to painting... ;  )

Adamantius     
- -- 
Phil & Susan Troy

troy at asan.com
============================================================================

To be removed from the SCA-Cooks mailing list, please send a message to
Majordomo at Ansteorra.ORG with the message body of "unsubscribe SCA-Cooks".

============================================================================


More information about the Sca-cooks mailing list