SC - Translation of poem
Seton1355@aol.com
Seton1355 at aol.com
Thu May 18 10:17:06 PDT 2000
A GErman woman on my Jewish list just translated this for me. Hope it helps.
Phillipa
<<<< Can anyone translate the following:
Am Brunnen vor dem Tore, da steht ein Lindenbaum . Ich traumt' in seinem
Schatten so manchen suben Traum. Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe
Wort. Es zog in Freud' und leide zu ihm mich immerfort.
I found a pair of pewter cordial glasses on ebay and this is part of the
design. Just wondered what it meant.
Mercedes >>
Dear Philipa this is an old german volks song. Every child had to
learn it in primer school.I haven't heard this song for such a long
time.
It means losely translated ( think of an old german village in the
early 1900 hundred)
By the well infront the gate there is a lindentree
( in those days towns where walles in and the gate opened early in
the morning for the farmers to go to theire fileds etc) and closed
after sundown)
I dreamed in his shadow so many sweet dreams
I cut in his bark so many loving words
It pulled me back to him in happyness and sorrow.
That is the first verse of the song. I hope it helps.
Love Inge
More information about the Sca-cooks
mailing list