SC - Manual 4-6 - some wild guesses

Dana Huffman letrada at yahoo.com
Tue Nov 14 16:35:56 PST 2000


And it came to pass on 14 Nov 00, , that Dana Huffman wrote:

> I did come across some recipes calling for what I decided
> were burned white wine dregs (rasuras blancas quemadas) in
> the bits I've done.  Granted, my translation of rasuras is
> not unassailable.  As I recall, it might also be the
> remains of the grapes after they've been squished, or some
> such thing, so it might be that rasuras are, as it were,
> the pre-fermentation by-products and borras the
> post-fermentation by-products.  I'll have to check into
> this further.  Or perhaps borras are the sediment in
> something else.

My dictionary says that "rasuras" are the boiled lees of wine, and 
that "cascas" are the remians of the pressed grapes (the latter are 
mentioned as chicken feed in Herrera).


Lady Brighid ni Chiarain
Settmour Swamp, East (NJ)
mka Robin Carroll-Mann
harper at idt.net


More information about the Sca-cooks mailing list