SC - Bartolomeo Sacchi, called Platina

Marian Deborah Rosenberg Marian.Deborah.Rosenberg at washcoll.edu
Tue Sep 5 15:22:50 PDT 2000


And another quick bunch.
Dana/Ximena

109 Pasticas de olor para perfumar

     Dos libras de agua rosada y una libra de agua de
azahar, una libra de menjuí y media de estoraque, una onza
de ámbar y media de almizcle, un cuarto de algalia. Junto
todo y molido, ponerlo con el agua en una redoma, y poner
la redoma al fuego sobre unas brasas. Menearlo con un palo
y cueza hasta que mengüe de tres partes la una. Y desque
haya menguado, sacar de aquella pasta y hacerla, si
quisieres pasticas, y si no, guardarla así en pasta.

Scented tablets for perfuming
     Two pounds of rose water and a pound of citrus blossom
water, a pound of benzoin and half of balsam, an ounce of
amber and half of musk, a quarter of civet [musk].  All
together and ground, put it with the water in a flask, and
put the flask on the fire over some embers.  Stir it with a
stick and cook until it reduces three parts [from?] one. 
And when it is reduced, remove the paste from that and make
it [into tablets], if you wish tablets, and if not, keep it
thus in paste.


111 Receta para hacer ungüento cetrino

     Dos dramas de atíncar, una drama de canfora, medio
onza de coral blanco. De yeso cocido, de umbilicos de
marino, de alquitara blanco, de almidón, de cristal, de
autal -que son unas piedras como dientes de perro-, de
encienso blanco, de salitre preparado: de cada cosa de
estas tres dramas. De alabastro dos dramas; de raíz de
serpentina molida y lavada muy bien en agua rosada y seca
al sol, una drama; de albayalde muy blanco, seis onzas.
Todas estas cosas molidas y cernidas, mezclarlas con diez e
ocho onzas de enjundia de puerco fresca derretida a fuego
muy manso, y una onza de enjundia de gallina, y una drama
de sebo de cabra u oveja, digo drama y media. Juntar todas
estas cosas en un tachón de plata y mezclarlo mucho. Y
después de muy bien mezclado, sacar a una cidra todo el
agro y henchirla de esto, y ponerla al rescoldo y dejarla
hasta que hierva un poco. Y como haya herbido, tornarla al
tachón y mecerlo mucho hasta que se cuaje; y como sea
cuajado, guardarlo en un bote de vidrio. Es bueno para
quitar toda señal del rostro, aclararle y ponerle blanco.
Es bueno asimismo para la gota rosa y para la lepra no
confirmada.

Recipe for making sallow (yellow?) ointment
     Two drams of borax, one dram of camphor, half an ounce
of white coral.  Of cooked gypsum, of marine snails [1], of
white tragacanth [2], of starch, of crystal, of autal -
which are stones like dog teeth -, of white incense, of
prepared saltpeter: of each thing of these three drams.  Of
alabaster two drams; of Dracunculus vulgaris root ground
and washed thoroughly in rose water and dried in the sun,
one dram; of very white lead, six ounces.  All these things
ground and sifted, mix them with eighteen ounces of fresh
pork fat melted over a mild fire, and one ounce of hen fat,
and a dram of (female) goat or sheep tallow/fat, I [mean
to] say a dram and a half.  Join all these things in a
large silver bowl/kettle and mix it well.  And after it is
well mixed, remove from a citron all the bitterness (i.e.
juice) and fill it with this, and put it over the embers
and leave it until it boils a little.  And when it has
boiled, put it back into the large bowl/kettle and
rock/swing it much until it curdles/sets; and when it has
curdled/set, store it in a glass jar.  It is good for
removing all marks from the face, lightening/clarifying and
making it white.  It is also good for pink drop [3] and
unconfirmed leprosy.

1: umbilicus marinus, according to Laguna.

2: Martinez Crespo suggests alquitira, tragacanth, instead
of alquitara, still.

3: a reddish spot on the face, according to Fernando de
Cordoba.


132 Receta para empanadas de membrillos

     Los membrillos mondados y hechos cuartos ponerlos en
una sartén, cubrirlos de agua y miel. Y puesta la sartén al
fuego, volver los membrillos muchas vezes. Y desque estén
blancos, quitadlos y hacer las empanadas. Y puestas las
tajadas de los membrillos en la empanada, poner por encima
azúcar y canela; y de la miel en que han cocido, una poca.
Y tapada la empanada, cueza en el horno. Haréis encima de
la empanada un agujero y, a medio cozer, le echaréis otro
poco de miel; y acabarán de cozer. Y para ver si son
cocidas o no haréis así: meter por el agujero un palo, y si
la miel hace hilo están cocidas y si no, no.

Recipe for quice turnovers
     Put the peeled and quartered quinces in a frying pan,
cover them with water and honey.  And [with the] frying pan
put on the fire, turn the quinces many times.  And when
they are white, remove them and make the turnovers. And
[with the] slices of quince put in the turnover, put sugar
and cinnamon on top; and of the honey in which they were
cooked, a little.  And [with the] turnover covered, cook
[it] in the oven.  Make on top of the turnover a hole and,
when it is half cooked (or: in the middle of cooking), put
in another little bit of honey;  and they will finish
cooking.  And to see if they are cooked or not do thus: put
a stick through the hole, and if the honey forms threads
they are cooked and if not, [they are] not.


134 Receta para cazuela de arroz

     Pondréis en una cazuela arroz y queso rallado, que sea
muy bueno, y sal; y revolverlo todo muy bien. Y luego
pondréis con ello el caldo que os parecerá que basta, será
el caldo de carne gruesa. Y pondréis encima la carne que
quisiéredes, y cocerá en el horno. Y cuando esté casi
cocida, sacadla y poner encima de todo tajadas de queso
fresco, y yemas de huevos y especias. Y luego torne al
horno y acabe de cocer. Y como sea cocida, haréis platos o
escudillas de ellos, cual más quisiéredes.

Recipe for rice casserole
     Put in a casserole/saucepan rice and grated cheese,
that is very good, and salt; and stir it very well.  And
then put with it the broth that seems to you sufficient,
the broth being of fat[ty] beef.  And put on top the beef
that you want, and cook it in the oven.  And when it is
almost cooked, remove it and put on top of all slices of
fresh cheese, and egg yolks and spices.  And then return it
to the oven and finish cooking.  And when it is cooked,
make plates or bowls of them, which[ever] you prefer.


135 Receta de un manjar dicho viafora

     Almendras medio tostadas, majadas y destempladas con
caldo grueso de gallina o carnero. Colada aquella leche y
puesta en una olla, poner con ella carne de carnero que sea
de pierna no muy asada, picada muy menuda, y un poco de
azúcar, y canela y muy poco de jengibre. Y cueza meneándola
siempre hasta que se ponga espeso. Y como sea cocido,
haréis escudillas de ello con azúcar y canela por encima.

Recipe for a dish said [i.e. called] viafora
     Almonds half toasted, ground and altered/disrupted
with fatty chicken or mutton broth.  This milk strained and
put in a pot, put with it mutton from the leg not very
roasted, chopped very fine, and a little sugar, and
cinnamon and very little ginger.  And cook stirring
constantly until it thickens.  And when it is cooked, make
bowls of it with sugar and cinnamon on top.





__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! Mail - Free email you can access from anywhere!
http://mail.yahoo.com/


More information about the Sca-cooks mailing list