[Sca-cooks] Translation, transliteration, redaction,etc.???
Susan Fox-Davis
selene at earthlink.net
Mon Dec 10 09:14:02 PST 2001
Steve wrote:
> --
> Transliteration--Ye Olde Inglyshe into modern English
Nope. One alphabet or other such writing mode into another. English being
wacky and wild, there are frequently more than one way to transliterate a
word from another alphabet in English. This is why there are about 50
different ways to spell Momar Kadafi and why the People's Republic of China
designated an official "pinyin" [literally "spell sound"] romanization
guidelines, used by the UN for years.
<http://www.loc.gov/catdir/pinyin/romcover.html>
Bad protege, no biscuit. Better still, BAKE biscuit.
Selene
More information about the Sca-cooks
mailing list