SC - Dream Feast Hall Ideas Was RE. Theme menus What would you...

Ratboy kattratt at home.com
Sun Feb 11 18:36:47 PST 2001


<< 'Does he "identify" sources? To _identify_ a recipe in respect to
"recipe trading" is to mention a specific source for a recipe A in some
text B with bibliographical details (source, page, lines) and -- in the
best case -- to discuss the possible ways of transmission and textual
intermediates.'

Hmmm, exactly where does this definition of "identify" come from? ... >>

>From me. However, it is not meant as a definition of _identify_, but
rather as an explanation of what could reasonably count as 'to identify
the source of a text passage/recipe'. Clearly, it seems to be kind of
best case, I was delineating, and of course there are other kinds of
remarks that are useful in dealing with recipe trading, too. If, e.g.,
someone says: "Recipe X in the French collection A ressembles closely to
recipe Y in the English collection B", one would not want to call such a
remark a case of 'to identify a source', but certainly such remarks are
important starting points to search for the actual funktioning of recipe
trading.

In a sense what I was describing is a kind of common practice in textual
history, e.g. in critical editions with a "Quellenapparat" (roughly:
running notes specifying the sources of text passages) in combination
with introductory remarks about the sources used. An example from our
field you might have at hand is Milham's edition of Platina: go to page
50 of the introduction and to page 425 with note 2 (of the hardbound
edition). There are other, more elaborate examples of this kind of
"identifying sources" in other fields, too.

I must confess, that I am a bit worried about this problem. I could
write down notes for some 15th century German recipes stating that
parallel recipes are extant in some 14th century Italian source or the
Catalan Libre de Sent Sovi...

But how, exactly, could a transmission have worked?

Th0mas


More information about the Sca-cooks mailing list