[Sca-cooks] steam-baking

Stefan li Rous stefan at texas.net
Thu Mar 21 23:46:28 PST 2002


Kiri replied to me with:
> > "Put into a lung"? I thought that a lung wasn't hollow. That it was
> > a spongy mass. Maybe you slice the lung and sort of fold it over the
> > loaf? Or hollow out a lung? Still seems like a natural bag such as
> > a bladder would work better.
>
> Again, I'm not absolutely sure, but I interpreted "lung" to be a pot,
> perhaps a steamer.  I do not believe that they literally meant a lung from a
> sheep or whatever.  Again, when we made these, we used a Chinese steamer.
>
> Hope this helps....

It does. Thank you and at least one other person who said it
probably wasn't a real lung. However, that is a point that I would
want more evidence on before I said that it definitely wasn't an
animal part of some kind. But the fact that "lung" meant a pot of
some kind certainly sounds reasonable.

We were talking about the pros and cons of using computer translation
programs to translate recipes recently. I think this might be a good
example of where such programs might fail and why. The question on
what kind of "soda" is meant might be another.

--
THLord Stefan li Rous    Barony of Bryn Gwlad    Kingdom of Ansteorra
   Mark S. Harris            Austin, Texas          stefan at texas.net
**** See Stefan's Florilegium files at:  http://www.florilegium.org ****



More information about the Sca-cooks mailing list