[Sca-cooks] Zucche = gourd?

A C Baker amanda at treaclemine.cix.co.uk
Fri Sep 20 12:33:17 PDT 2002


Greetings,

        Long time, no post.  I too am cooking my first feast,
_next_ Saturday (28 Sep), so thanks for all the tips!

        We are working from "The Medieval Cook" edited by Redon
et al (pub Chicago), and will be using their recipe 93, which
in the American English translation is called "Pumpkin Tart",
but in the original Italian, "Torta di zucche".  As we all
know, all pumpkins and squashes originate from the Americas,
and in XIVth century Italy, 'zucche' would not have meant
marrow/zucchini/courgette - I am presuming that it would have
meant, some kind of Old World member of the Cucurbit family,
which in British English at least, I would expect to be called
a 'gourd'.

        Can anyone on the list help me out with some documentation
on this?  Do we know what kinds of 'zucche' the Italians were
baking into sweet pies in the XIVth, and hence, the _correct_
modern translation of this term?

        Many thanks!

        Amanda of Mynydd Gwyn




More information about the Sca-cooks mailing list