[Sca-cooks] RE: Bear Request, period recipe Sca-cooks digest, Vol 1 #3178
grasse
grasse at mscd.edu
Fri Feb 7 07:56:09 PST 2003
In response to the Bear recipe request by Lavender:
Translated from Ein New Kochbuch, 1581, M. Rumpolt, Translation by Gwen Cat/M.
C. Grasse. Stephan I dont recall if I posted this before, but you are
welcome to it for your exotics file. I will web it in my Rumpolt pages when
the chance presents itself, but the current job situation is less than stable,
so chances are not frequent.
I have included the German transcription for any who wish it. If you find a
use for it, please email me [grasse AT mscd.edu]. I love to know where my
efforts end up.
Von einem Beeren
[insert nice woodcut of small bear or large cub here NOT of a wonderful bread
expert like our Bear from the list]
Nim{b} die Fu:esz von einem Beeren/ setz sie zu mit Wasser/ vnnd
lasz sie so lang sieden/ bisz dasz das Haar herab gehet/ butz sie
darnach sauber ausz/ vnnd koch sie in einem guten Pfeffer/ in
einem Mandelgescharb/ weisz vn{d} saur mit Limonien/ so werden
sie gut vnd wolgeschmack. Nim{b} die Beerenfu:esz/ vnd den
Beerenkopff/ besengs auff den Feuwr/ wie man ein wild Schwein besengt/
setz es zu/ vnd kochs/ wie man es von einem wilden Schwein macht/
zeuch jn ausz/ vnd lasz jn kalt werden/ beschneidt jnn/
vnd sa:euber jn sauber ausz/ so ist es
gut zu essen.
More information about the Sca-cooks
mailing list