[Sca-cooks] RE: Bear Request, period recipe Sca-cooks digest, Vol 1 #3178

grasse grasse at mscd.edu
Fri Feb 7 07:56:09 PST 2003


In response to the Bear recipe request by Lavender:
Translated from Ein New Kochbuch, 1581, M. Rumpolt, Translation by Gwen Cat/M.
C. Grasse.  Stephan I don’t recall if I posted this before, but you are
welcome to it for your exotics file.  I will web it in my Rumpolt pages when
the chance presents itself, but the current job situation is less than stable,
so chances are not frequent.

I have included the German transcription for any who wish it.  If you find a
use for it, please email me [grasse AT mscd.edu].  I love to know where my
efforts end up.

Von einem Beeren
[insert nice woodcut of small bear or large cub here  NOT of a wonderful bread
expert like our Bear from the list]

Nim{b} die Fu:esz von einem Beeren/ setz sie zu mit Wasser/ vnnd
lasz sie so lang sieden/ bisz dasz das Haar herab gehet/ butz sie
darnach sauber ausz/ vnnd koch sie in einem guten Pfeffer/ in
einem Mandelgescharb/ weisz vn{d} saur mit Limonien/ so werden
sie gut vnd wolgeschmack.  Nim{b} die Beerenfu:esz/ vnd den
Beerenkopff/ besengs auff den Feuwr/ wie man ein wild Schwein besengt/
setz es zu/ vnd kochs/ wie man es von einem wilden Schwein macht/
zeuch jn ausz/ vnd lasz jn kalt werden/ beschneidt jnn/
vnd sa:euber jn sauber ausz/ so ist es
gut zu essen.




More information about the Sca-cooks mailing list