[Sca-cooks] Harry Potter Trailer OP OT
Sue Clemenger
mooncat at in-tch.com
Tue Aug 9 06:08:51 PDT 2005
Used in an early ceremony of some sort, wasn't it?
--maire, who's got Pu in Latin, too
p.s. I doubt it was the same Latin class ;-( --my first-year teacher
was this dried up old Jesuit with absolutely no sense of humor, and a
reasonably well-practiced dislike of women, although it was the young
men he thumped on the head with a little book when they got something
wrong. Our Latin texts, lord help us, hadn't been updated since the
late 40s. It was only later that I learned the Latin Hat Dance ;-D I
liked my second and third years much better--got into Virgil, and
Catullus in year 2 (although my translation dictionary was a prude,
which made it hard with Catullus sometimes). 3rd year, which I didn't
finish, we were doing Horace.
I miss it, although if I were to be learning a language now, it'd be
Arabic....
Susan Fox wrote:
> Hee! Were we in the same Latin class? We did that incessantly and drove
> our teacher to distraction.
>
> Just so people don't think this is something new: while we were packing, we
> found copies of Winnie-The-Pooh in various German and Yiddish. If I recall
> correctly, the language edition count of this pre-Harry Potter classic is
> 31. Extra points to whomever can tell me why "WINNIE ILLI PU" is significant
> in early SCA history.
>
> Selene Colfox
>
> On 8/8/05 6:28 PM, "Sue Clemenger" <mooncat at in-tch.com> wrote:
>
>
>>I've only got a copy of Book 1 in Latin, but then, I read Latin, but not
>>Greek.
>>--Maire, singing "amo, amas, amat, amamus, amatis, amant" to the Mexican
>>Hat Dance song....
More information about the Sca-cooks
mailing list