[Sca-cooks] Lebkuchen question
Terry Decker
t.d.decker at worldnet.att.net
Sat Dec 10 11:26:29 PST 2005
You are looking at the English translation, wherein Valois Armstrong uses
the modern term Lebkuchen to describe what is being prepared. In the
original text, the recipes are:
151 Lezelten zu bachen (mod. trans. Lebkuchen backen)
163 Lezelten zu bachen niernberger (mod. trans. Nurnberger Lebkuchen
backen)
164 Ain grossen niernberger lezelten (mod. trans. Ein grosser Nurnberger
Lebkuchen)
I'm using von Hugo Stopp's transcription of the original text with modern
German translation for this information.
While digging through the Oxford Companion to Food, you might also want to
take a look at the entry on honey cakes. The articles are interesting, but
not particularly useful in trying to work out the history of the dish. (I
would prefer a few more source references).
Bear
> There are three lebkuchen recipes in Sabina Welserin. They
> are even called lebkuchen....
>
> http://www.daviddfriedman.com/Medieval/Cookbooks/Sabrina_Welserin.html
>
> There is a nice article about Lebkuchen in the Oxford Companion to food.
>
> Huette
More information about the Sca-cooks
mailing list