[Sca-cooks] Fitzgibbon on Pomedoro
Terry Decker
t.d.decker at worldnet.att.net
Mon May 16 17:27:27 PDT 2005
Try "pomi d'oro," golden apple. AFAIK, the first person to publish this
term in reference to tomatoes was Petrus Andreas Matthiolus in the 1554
edition of Della historia e materia medicinale. The tomato was described in
the edition of 1544, but not named. Presumably, this is the first published
description of the tomato.
I've done some looking and I can't find any reference to Fra Serenio or his
trip to China. There's not much between Andrew of Perugia and the Jesuit
mission in the latter half of the 16th Century. I think this reference may
be apocryphal.
Take 1421 with a salt shaker. It's fun to read but the author is shaping
facts and history to fit his view. I would have preferred a serious study
of the Great Treasure Fleets.
Bear
> Here is her rather controversial assertion...
> "pomidoro, Italian for tomato, which has been used extensively in many
> form in Italy since the 15th century, when seeds from China were first
> brought back and grown by an Italian monk, Fra Serenio."
>
> I haven't found any reference to pomidoro in the Italian I've worked with,
> though I'll have to check out this Fra Serenio now. The reference to China
> is intriguing. I am aware of the new book about China's expedition to the
> New World...1421: The Year China discovered America. I haven't read it,
> and am interested to hear what others think.
> Rachaol
More information about the Sca-cooks
mailing list