[Sca-cooks] Russian Cooking...Zakuskas
Elaine Koogler
ekoogler1 at comcast.net
Thu Jul 20 17:42:37 PDT 2006
OK...Looks like the forward didn't work, so here's the text of his message:
We think the Domostroi is OOP *in part*. The main body of the
text--specifically, chapters 1 through 64--we're happy with
as being within period. The next three chapters (65, 66, and 67) were
attached between 1600 and 1625 (Pouncy, p.40).
Significantly, these three were specifically about food. A final
chapter, #68 (about weddings), was added shortly later.
As Lady Aislinn mentions, progress in Russia was glacial at best. I'm
happy enough using the recipes and food from the
Domostroi (indeed, I'm slowly cobbling together some documentation on
Mead from one of these chapters), provided I can
point to something *else* somewhere indicating use of the foodstuff
during that timeframe. Cooking techniques were slow
enough to change that I don't mind fudging 25 years. I'm not sure where
she's going in pointing out that the Middle Ages in
Russia didn't end until Peter the Great's reforms; rather than confuse
the issue, I'll mention that no matter when the Middle Ages
ended in Russia, the timeframe covered by the SCA is (loosely) up to the
17th Century. I parse that as technically ending
December 31, 1600. But that's just me.
<costume costume, blah blah blah...>
If the Swedish smorgasbord can be shown to be period, I'm *very* happy
postulating that the Russians borrowed the
concept. (In point of humor, the Russian term for a smorgasbord
translates literally as "Swedish table.") The zakuska
table itself, however, I haven't seen in any of my other research. I've
read accounts from European travelers to the
Courts of the Tsars, and nothing of the sort is ever even alluded to. I
*did* see reflections of another practice that is
mentioned in the Domostroi: The food is brought to the Master's table en
masse, then distributed from there, with the
guests being sent "food from [the Master's] own dish."
As to the second message, listing the food items, etc.: The actual *Old
Russian* version of the Domostroi in fact gives
some fairly decent recipes, for those who can read them. Part of the
problem, in my opinion, is that Pouncy isn't a cook,
and so glossed over the foodstuffs. Large sections of the translations
are simply abominable. That being said...
The "pancakes which must be blini" are, in fact, blini. At least,
that's the word being used in the Old Russian text. I found
sour cream (smetana) mentioned at least three times in the text--and
Russian smetana is a different enough creature from
Western European sour cream, and such an ingrained part of their
culinary culture, that I'm hesitant to suggest that it was
"borrowed" from the French. From the Mongols? Maybe, but I'll not go
there in any depth. Lastly, the kasha with ham
and onions "specifically mentioned on p.161." I looked it up. Kasha is
mentioned, as is ham, and onions--but I couldn't
find them put together in a meal. Kasha and ham, yes--but no onions.
Not in either the Pouncy translation, or the Russian.
If Lady Aislinn wishes to peruse a Russian Domostroi version that
contains most of Pouncy's version, it can be found at:
http://www.krotov.info/acts/16/1560domo.html
Warning: It's in cyrillic. And it's not modern Russian--although it's
not exactly Old Russian, either. Looks like the Old
Russian, cleaned up somewhat for modern readers. Likewise, the chapters
aren't laid out as in Pouncy's edition, so some
digging may be necessary to find "matching chapters."
As mentioned, I'm playing with this in my free time; it's slow going,
and certainly not my full-time occupation. That being
said, I'm happy to chat with anybody about it, and I'll gladly sit down
one-on-one with folks and compare specific parts
of the Pouncy with the relevant parts of the Russian. If you wish, I'll
keep you updated on my progress from time to time.
S Uvazheniem,
--Mikhail Pavlov-syn Novgorodets,
mka Michael Suggs
Hope this helps with the discussion....
Kiri
More information about the Sca-cooks
mailing list