[Sca-cooks] Roast piggy was Doing my best from digest Issue 22
Terry Decker
t.d.decker at worldnet.att.net
Wed Mar 7 06:12:29 PST 2007
>Yep. I was playing with recipe 8.
>
>Schuesseln is, I believe modernly Schussel with the umlauted U. which can
>translate as dish, bowl, basin, tureen, sauce boat, gravy boat, and (of a
>meal) dish or course. The terminal "n" and the usage make me think this
>may
>mean "a small bowl."
Schuesseln is the plural form. I've notice that
Rumpolt at times also uses "ein" or"eine" with
what appears to be a plural noun. He plays pretty
fast and loose with word endings though.
Here is a similar recipe from Rumpolt.
Ranvaig
<clipped>
Good point. Makes you wonder about the grammar rules and usage in Mittel
Deutsch. It is also possible the two authors had German as a Second
Language. I know tenses and gender cause me grief.
Bear
More information about the Sca-cooks
mailing list