[Sca-cooks] Synonym Assistance
Phil Troy / G. Tacitus Adamantius
adamantius1 at verizon.net
Wed Sep 10 04:18:12 PDT 2008
On Sep 10, 2008, at 3:51 AM, Lilinah wrote:
> The one i'm having trouble with is the application of gelee to
> Paluze. This is a dish made of fruit juice, sugar, and wheat starch,
> cooked until thick, then poured onto a marble slab to set, then cut
> into pieces. Descriptions in other sources say it is chewy, and make
> it sound as if it's almost like fruit leather, but not so tough.
> I know that the English often say "jelly", where we USAmericans
> would say jello, but that's a brand name; it's clearly not gelatin,
> since no gelatin is involved; and i don't want to say fruit leather,
> because it isn't quite.
> For the moment i have "fruit gel", which isn't quite right either.
> I was wondering if anyone might have a suggestion...
It's a tough one. I'd probably agree with those coming down on the
side of fruit paste. Ideally, if you're translating into English,
people would know what you meant if you said "Turkish Delight" or even
"lokoum", which is what this really sounds like to me, but we're not
really supposed to translate an untranslated term into another
untranslated term, are we?
"Most men worry about their own bellies, and other people's souls,
when we all ought to worry about our own souls, and other people's
-- Rabbi Israel Salanter
More information about the Sca-cooks