[Sca-cooks] Help with Translation - Freses
Terry Decker
t.d.decker at worldnet.att.net
Wed Sep 17 20:47:05 PDT 2008
Colon or colone is an obscure 17th Century term for husbandman, which may
also be what is meant.
Frese is an alternative spelling to Frisian.
Bear
> What would you say to the possibility that Coloners might be the people
> of and around Cologne?
>
> Just throwing ideas around...
>
> Adamantius
>
> Sent from my iPod
>
> On Sep 17, 2008, at 5:19 PM, euriol <euriol at ptd.net> wrote:
>
>> Hello all,
>>
>> Some of you may be aware I'm working on a translation of an herbal, and
>> I
>> came across a word I can't define. The herbal is "The Names of Herbes"
>> by
>> William Turner. In the entry regarding wormwood it says (my translation)
>> "the Freses call it wild rosemary". I cannot identify precisely exactly
>> who
>> the "Freses" are. I have a guess that it might be the Frisians, but I
>> can
>> not find anything conclusive with all the web searching I've done. There
>> are some books that appear to be written in Swedish on google books that
>> has "Freses" (capitalized) but I do not read Swedish so I can't
>> translate
>> them in context. Just to note that the Greek, Latin, German, French &
>> English name for the wormwood is already identified in the entry for
>> wormwood. It even has an entry for "Coloners" which I could confirm to
>> mean
>> "Colonists", but from which Colony is not stated.
>>
>> Any help would be appreciated,
>>
>> Euriol
>>
>> _______________________________________________
>> Sca-cooks mailing list
>> Sca-cooks at lists.ansteorra.org
>> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org
>
More information about the Sca-cooks
mailing list