[Sca-cooks] Redaction
Euriol of Lothian
euriol at yahoo.com
Tue Jan 25 11:30:16 PST 2011
Although I still like using "Redaction" as putting it in "an appropriate
literary form"... for my documentation. I use "My interpretation" to distinguish
what is my work, that is "inspired" by the original written recipe or
translation of it.
I got into the habit of using "My interpretation" after I had entered a
competition a few years back and discovered that the judges did not understand
by my documentation that I was not cooking someone else's interpretation of a
recipe, but my own. When I had asked for some feedback from one of the judges,
and it was said "Well, you really need to do your own interpretations" and I
replied "These are all my own, I just did not do the translation"... the judge
looked surprised and then just said "I would have scored your higher."
This was really due to an inter-kingdom anthropology issue as the where I had
been entering competitions previously, the standard practice was to make your
own interpretation of the recipe.
Euriol
----- Original Message ----
From: Daniel Myers <dmyers at medievalcookery.com>
To: Cooks within the SCA <sca-cooks at lists.ansteorra.org>
Sent: Tue, January 25, 2011 10:33:46 AM
Subject: Re: [Sca-cooks] Redaction
> -------- Original Message --------
> From: David Friedman <ddfr at daviddfriedman.com>
> Date: Mon, January 24, 2011 11:30 pm
>
> I think "adaptation" would imply that we have changed the recipe to
> fit our modern purposes, rather than that we have filled out
> information that was missing in the original.
That's why I prefer "interpretation". It doesn't imply any intentional
changes, and suggests that my understanding of the recipe is not
necessarily the only one.
- Doc
_______________________________________________
Sca-cooks mailing list
Sca-cooks at lists.ansteorra.org
http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org
More information about the Sca-cooks
mailing list