guillaumedep at gmail.com
Tue Mar 22 19:44:01 PDT 2011
A quick internet search yields Feldkümmel as creeping thyme, Kümmel as
caraway or caraway seed, and Mutterkümmel as cumin. This looks like a
case similar to the use of pepper in English to describe a bunch of
> At one point I found something that said Feldtkümmel was thyme. I
didn't note where I found that, and it could be wrong. It's only used
three times in Rumpolt, always for beef.
>> Ryff's Lustgarten gives the names Mattkümmel, Wisenkümmel,
Feldkümmel and Kümmel to what looks to be caraway. Romische Kümmel
(which shows up as a definition for Gartenkühm) is identified as cumin.
So perhaps Haberkühm is synonymous with Feldkümmel as growing in
fields. Rontzier spells what I think is thyme as 'Timian'.
More information about the Sca-cooks