[Sca-cooks] Starch was Turkish delight
Terry Decker
t.d.decker at att.net
Sun Feb 2 05:36:08 PST 2014
To clarify, I am referencing the usage of the word "starch" in English,
rather than the earlier term "amydon." Villeneuve (Villanovanus, Villa
Nova) would have used some form of the Romance "amidon" rather than the
Germanic "sterch." Still, it's good to know.
Bear
> And purely by chance I now find one from Arnaud de Villeneuve (13th c) for
> an alternate thickener in blancmange.
>
> Jim Chevallier
> (http://www.chezjim.com/) www.chezjim.com
> In a message dated 2/1/2014 5:14:26 P.M. Pacific Standard Time,
> t.d.decker at att.net writes:
>
> The earliest written reference to starch as a noun I've encountered is:
>
> "starche, for kyrcheys"
>
> Galfridus Anglicus, Promptorium parvulorum sive clericorum: dictionarius
> anglo-latinus princeps, 1440
More information about the Sca-cooks
mailing list