[Sca-cooks] Arugula/Rocket/Eruca?
JIMCHEVAL at aol.com
JIMCHEVAL at aol.com
Tue Feb 25 11:43:38 PST 2014
Well, yes, but then various translations of De Villis also translate
fasiolum as kidney bean and blidas as spinach, so I'm not sure the standard
translations are all that useful a guide.
https://www.le.ac.uk/hi/polyptyques/capitulare/latin2english.html
Nor am I sure that the differentiations within De Villis are all that
fine. The writers may well have considered sinapis a different plant from what
was later called white mustard.
To complicate matters, there is also the term "rocket-leaved mustard":
"In B. xix. c. 54. Fée identifies these three varieties of mustard as
follows; the slender-stemmed mustard of Pliny he identifies with the Sinapis
alba of Linnaeus, mustard with white seeds. The mustard mentioned as having
the leaves of rape he considers to be the same as the Sinapis nigra of
Linnaeus, mustard with black seed, and that with the leaf of the rocket the
identifies with the Sinapis erucoïdes of Linæus , the Eruca silvestris of
Gessner or rocket-leaved mustard."
_http://books.google.com/books?id=IUoMAAAAIAAJ&dq=inauthor%3Apliny%20eruca&p
g=PA290#v=onepage&q&f=false_
(http://books.google.com/books?id=IUoMAAAAIAAJ&dq=inauthor:pliny%20eruca&pg=PA290#v=onepage&q&f=false)
So this Eruca could also be Eruca silvestris.
Richard Bradley treats the white mustard seed variety merely as a variety
of rocket:
"Eruca, Off. is called in English Rocket; there are several Sorts of it,
but that Sort which brings the white Mustard-Seed, is most commonly sown in
Gardens with other Sallad Herbs, which should be eaten only in the
Seed-Leaves; this is more gentle than the Black Mustard, and is a quicker Grower;
it may be sown upon the natural Ground, from the Beginning of February, till
November, and in this Winter it is commonly sown under a Frame and Glasses,
with other young Sallad-Herbs"
_http://books.google.com/books?id=NuicQt6ozoYC&dq=%22Eruca%20silvestris%22&p
g=PT287#v=onepage&q&f=false_
(http://books.google.com/books?id=NuicQt6ozoYC&dq="Eruca%20silvestris"&pg=PT287#v=onepage&q&f=false)
Is there any dependable documentation on when each of these terms took on
their current meanings? I'd really be surprised if one could be categorical
either way.
In Villanova's text, the idea of mustard certainly would make more sense.
Jim Chevallier
www.chezjim.com
Brother Leonard on behavior and attitude
http://leslefts.
blogspot.com/2014/02/a-fourteenth-century-dietetic-brother.html
In a message dated 2/25/2014 11:03:48 A.M. Pacific Standard Time,
t.d.decker at att.net writes:
Various
translations of the Capitulare de villis translate eruca alba as rocket.
More information about the Sca-cooks
mailing list