[Sca-cooks] Period Japanese cooking?
Johnna Holloway
johnnae at mac.com
Thu Jun 5 02:48:47 PDT 2014
My guess is Kiri made a mistake and the author's last name is really Badgley. The SCA. cooks post with that spelling is also in the Florilegium so it turns up in searches.
See
http://www.stierbach.org/archive/P_2014_04_Bull.pdf
for recent contact info.
Johnnae
Sent from my iPad
> On Jun 5, 2014, at 5:22 AM, Johnna Holloway <johnnae at mac.com> wrote:
>
> The translation is described here: http://university.atlantia.sca.org/class.php?course_id=4209
> Kiri once listed the translator as "Joshua Badgeley" and editor as "Ellen Badgeley." This was in 1998. Johnnae
>
> Sent from my iPad
>
>> On Jun 5, 2014, at 12:28 AM, lilinah at earthlink.net wrote:
>> An SCA acquaintance of mine in Atlantia has translated the Ryori Monogatari, the oldest known Japanese cookbook, which is just a few years past 1600. He shared it with me, but i can't share it with others without his permission. I'm an idiot and i can't remember his whole SCA name... Ii... Saburo?? He's looking for a publisher. Urtatim
> ___________________________________________
More information about the Sca-cooks
mailing list