[Sca-cooks] Millet
Susan Lord
lordhunt at gmail.com
Fri May 6 15:27:00 PDT 2016
I tried a bajri no rotlo recipe which is essentially the Spanish one from Benavides-Barajas' with sesame seeds and anise added to the basic cake of millet flour and water. I made the mistake of making 4 at one time. They should be done one at a time. I fried two and baked two. By the time I had the four ready, the ones for frying fell apart before making it to the frying pan - that’s the expression! - Benavides says -deteriorate- but in English we say fall apart, I think - The baked ones took an hour and turned out as hard as stone.
I found them tasteless. They need something to liven them up.
Groan any more advise before I go back to the drawing board?
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 5 May 2016 15:24:28 -0500
> From: Nazirah Garrison <nazirah.garrison at gmail.com>
> To: Cooks within the SCA <sca-cooks at lists.ansteorra.org>
> Subject: Re: [Sca-cooks] Millet
> Message-ID:
> <CAGjm4mk9EOPjECrDg_agOHEduxM93dEFazXmDf2CH823P5VzAg at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
>
>>
>> So Sara has hit it on the head with her interpretation of the recipe -
>> cook immediately to prevent dough from drying out and cracking. - A
>> thousand thanks!
>>
>> You're most welcome -- my experience with that comes from the Indian
> flatbread mentioned -- bajri no rotli -- it is terribly finicky and the
> dough is prone to drying out. For that reason, we generally mix the millet
> with other flours (generally wheat or chickpea) to mitigate some of the
> issues, and apply a thin coating of cooking oil or melted ghee to the dough
> ball to help retain moisture.
>
> And FWIW, my grandmother would have used terminology that would translate
> to "spoiled" or "deteriorated" when referring to the effects of leaving the
> dough unattended for a period of time.
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 5 May 2016 16:04:27 -0500
> From: "Terry Decker" <t.d.decker at att.net>
> To: "Cooks within the SCA" <sca-cooks at lists.ansteorra.org>
> Subject: Re: [Sca-cooks] Millet
> Message-ID: <823DE2CFBBA24334B5734011E613C5D0 at Vishnu>
> Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="utf-8";
> reply-type=original
>
> Deteriorar - deteriorate, damage, wear, spoil. Might I suggest "spoils."
>
> Tapioca flour, yeast, baking powder and xanthan gum are not part of the
> original recipe you presented. The are used in some modern recipes for
> millet bread. For historical recreation of the recipe, I wouldn't use them.
> For practical reasons, I might use yeast and pea or bean flour as additives
> for the "thick" version of the bread, but would forget about them in the
> "thin" version.
>
> As to your added ingredients, tapioca flour is high in starch and will
> require greater hydration than millet flour. I suspect that without added
> fats it may promote cracking in the final product. Yeast will lighten the
> final product, but without gluten there is no particular need to let the
> dough rise. Ten or fifteen minutes to activate fully is all you really
> need. The result you get will be primarily in the oven spring. Baking soda
> and cream of tartar would be a better bet than baking powder, which has a
> delayed, heat activated effect that may dry the final product. Xanthan gum
> is a modern additive used to produce a leavenable plasticity in gluten free
> dough, which might be of value if using yeast (the rise should be 45 minutes
> to 1 hour).
>
> I would point out that examining the references to Bajri no Rotlo, are not
> so much about historical research, but about learning how to prepare the
> recipe. Use it as your starting point, then work with the other ingredients
> if you wish to modernize the recipe.
>
> Bear
>
> We all wrote -
>>
>> I wrote:
>> "Make dough with millet flour, salt and a little water, kneading it into a
>> round shape. Make it thick if it is to be baked and thin if fried. Cover
>> the outer layer with sesame seeds, anise and green anise. Cook immediately
>> before the dough deteriorates.?
>>
>> I see that when originally translating this recipe, I had a typo and wrote
>> think not thick. This is a direct translation from Barajas-Benavides?
>> Spanish version of "The Alhambra,? p 96. I did have a copy of the English
>> version but it was not good and I must have misplaced it.
>>
>> What would be a better word than ?deteriorates?? - I don?t like it either.
>>
> The original text reads: deteriore. The full sentence is: Cocinar enseguida
> para que la masa no se deteriore - translated that is - Cook immediately so
> the dough does not deteriorate.
>
> Tis interesting because we criticise medieval manuscripts because the
> scribes were not cooks so their notes were transcribed directly with no
> interpretation. Now the Barajas-Benavides book is a 20th publication and
> still we find people like me and other official translators doing the same
> until or unless we actually try the recipe. So Sara has hit it on the head
> with her interpretation of the recipe - cook immediately to prevent dough
> from drying out and cracking. - A thousand thanks!
>
> Interesting, in the end I let the dough rise for 2 hours. After baking, it
> cooled and cracked. Perhaps I should have watched them more carefully and as
> soon as it stopped rising due to whatever items I used which included-
> tapioca flour, yeast, baking powder and xanthan gum. I am not a cook, but
> an historian trying to interpret ancient recipes into modern terms.
>
> Members of our group mention an Indian flat bread - Bari no Rotio. It is
> possible that mijo bread descend from the Indians, then went to Bagdad and
> on to Spain. That?s a little too far for my research.
>
>
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org
>
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Fri, 6 May 2016 12:25:06 -0400
> From: Elise Fleming <alyskatharine at gmail.com>
> To: sca-cooks <sca-cooks at lists.ansteorra.org>
> Subject: Re: [Sca-cooks] Millet
> Message-ID: <0fda20f2-755f-ed04-9296-70ef3719b3dc at gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
>
>
> Susan Lord wrote:
>
>> "Make dough with millet flour, salt and a little water, kneading it
>> into a round shape. Make it thick if it is to be baked and thin if
>> fried. Cover the outer layer with sesame seeds, anise and green anise.
>> Cook immediately before the dough deteriorates.?
> (snipping)
>> ... in the end I let the dough rise for 2 hours. After baking, it
>> cooled and cracked. Perhaps I should have watched them more carefully
>> and as soon as it stopped rising due to whatever items I used which
>> included- tapioca flour, yeast, baking powder and xanthan gum. I am
>> not a cook, but an historian trying to interpret ancient recipes into
>> modern terms.
>
> Where did the mention of yeast or baking powder come from? Baking powder
> wouldn't have existed in the time period of the original recipe, but I
> don't see any mention of yeast in the translation, either. Why would you
> have used either of them, especially in a medieval recipe?
>
> Alys K.
> --
> Elise Fleming
> alyskatharine at gmail.com
> http://damealys.medievalcookery.com/
> http://www.flickr.com/photos/8311418@N08/sets/
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at lists.ansteorra.org
> http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org
>
>
> ------------------------------
>
> End of Sca-cooks Digest, Vol 121, Issue 7
> *****************************************
More information about the Sca-cooks
mailing list