SR - Juliana says...(more names stuff)

Jodi McMaster jmcmaste at accd.edu
Thu Aug 20 10:41:33 PDT 1998


I sent some of the dialogue on Spanish names to Juliana de Luna, a
Spanish names expert who comments on the S. Gabriel list.  Here are her
commnets--with my notes only left in as necessary for clarity:

> 
> Do you have access to a copy of Diez Melcon (_Apellidos
> Castillano-Leonenses Siglos IX-XIII Ambos Inclusive_)?  It has a long list of place names.
> 
(I'm gonna see if I can get my hands on it, guys.)
> > 
> I think that "Nueva Cibola" or "New Cibola" ought to be passable, and >is certainly following Spanish New World practice (Nueva Me'xico - >which is even a New World placename recycled -, Nueva Espan~a)

> >  "Fortaleza" is
> > "fortress"--that would seem to be in the same class as "castle." 
> 
> The dropping of "Tierra de" would certainly fit in with Spanish naming
> practices.  The period derivation (that is what *they* said it meant) >for Castille/Castiella was "Land of Castles".  Other common bases for >place names:
>         Villa (probably not for a principality)
>         Montes de
>         Aguas (normally for a spring) (Calientes, Buenas, etc.) - yes >         the adj. is usually feminine, at least in the ones I can think >         of
>         Torres (probably better than Forteleza; I can think of several
>         placenames on Torres, none on Forteleza)
>         Castello
> 
>>> serpents, eagles (later two fit well with the Aztlan theme i >>> broached earlier and link through various historic periods to the >>> past ....)
> 
> '-tlan' is a Nahua root meaning 'place of.'  If you guys are > interested, I'll drag out my 16th c. Nahua stuff and give it a shot.  
> 
> 
> 
> > Southern Hills: Las Colinas del Sur
> > Scottish Highlands are "Las Tierras Altas del Norte de Escocia." 
> > Assuming
> > the    same terms were used medievally for Scotland so that it serves as
> > a
> > model,    "Las Tierras Altas del Sur Ansteorra" would work, "Tierras
> > Altas" for short.
> 
> I like 'Tierras Altas'.  You might also suggest 'Torres Altos' (high
> towers).  
> 
> > **If** "Leon" does prove animal names are okay in Spanish, then
> >    "bison"--"Bisonte"
> >    "serpents"--"Sierpes" o "Culebras"
> >    "eagles"--"A'guilas"
> 
> 'Sierpes' has been used as a placename in Costa Rica (though I think > it refers to the winding motion of the river there rather than to > literal serpents).  I'm sure that 'A'guila' has been used somewhere, > but I don't know where...Check the use of 'bisonte' for periodicity; I'm not sure it's not later.
> 
> Were I you, I'd be cautious about recycling the name Ansteorra in your
> principality name.  Right now it seems a good idea, but in 10 years, you
> may really regret it.  Eventually you will want to feel independent of
> your kingdom, and then you'll have to argue about a *new* name.
> 
> Juliana 
>
============================================================================
Go to http://lists.ansteorra.org/lists.html to perform mailing list tasks.



More information about the Southern mailing list