[ANSTHRLD] Re: Heralds Digest, Vol 3, Issue 17

Pafra & Scott scplc at i-55.com
Fri Aug 22 15:42:04 PDT 2003


"Custudio" has all of the right meaning: "keep, protect, guard" when used
with the genitive but the accusative has the meaning "to hold someone
or something in custody."
Colm Dubh (Columbus Niger)
----- Original Message -----
From: <heralds-request at ansteorra.org>
To: <heralds at ansteorra.org>
Sent: Friday, August 22, 2003 12:01 PM
Subject: Heralds Digest, Vol 3, Issue 17


> Send Heralds mailing list submissions to
> heralds at ansteorra.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/heralds
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> heralds-request at ansteorra.org
>
> You can reach the person managing the list at
> heralds-owner at ansteorra.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Heralds digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. RE: Latin for Motto (C. L. Ward)
>    2. items for the ILoI (Stefen and Rhonda Hays)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Thu, 21 Aug 2003 12:43:44 -0500
> From: "C. L. Ward" <gunnora at vikinganswerlady.com>
> Subject: [ANSTHRLD] RE: Latin for Motto
> To: <heralds at ansteorra.org>
> Message-ID:
> <NCBBLEOAAGIFFMLGMFEEOEIKDEAA.gunnora at vikinganswerlady.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Jayme Dominguez del Valle asked:
> >I am hoping that there's someone out here
> >who's decent with Latin... I'm working on
> >a motto for our Shire, and I need the
> >following translated:
> >
> >We keep the King's Coast/Shore
>
> Oram Regis Custodimus
>
> You can also make this very specifically a sea-coast by adding the
adjective
> "maritimam", though I think the unvarnished use of "oram" is better
because
> it can mean the border, the coast, the region and the people of the
region.
> If you want to be more specific and pin it down to "sea-coast" use:
>
> Oram Maritimam Regis Custodimus
>
> GLOSSARY
> ========
> custodio, custodire (4th conjugation verb) "to guard, watch over, protect,
> defend, keep in custody, keep carefully, preserve" -- custodimus (1st
person
> plural, present tense) "we watch"
>
> maritimus, maritima, maritimum (adjective) "sea, of the sea" -- maritumam
> (feminine accusative singular, needed in order to agree with oram)
>
> ora, orae (1st declension feminine noun) "boundary, border, edge,
coastline,
> coast, region, district; figuratively the people of a region or
> istrict"  -- oram (accusative singular used as direct object)
>
> rex, regis (3rd declension masculine noun) "king" -- regis (genitive
> singular) "king's"
>
> ::GUNNVOR::
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Thu, 21 Aug 2003 20:51:47 -0500
> From: "Stefen and Rhonda Hays" <housedragonstar at earthlink.net>
> Subject: [ANSTHRLD] items for the ILoI
> To: <heralds at ansteorra.org>
> Message-ID: <005b01c3684f$f46264e0$9d783841 at computer>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Greetings from Medb Liath, Asterisk Herald.
>
> Given the feedback from some of you concerning the number of items in an
> individual letter, I would like to get some feedback from the College.
>
> I have 27 individual items for this next Internal Letter and an unopened
> packet sitting in the inbox for next month's internal letter already.
>
> I need some quick feedback on just how much of this you want this month.
You
> have until tomorrow night to let me know.
>
> I apologize for this late appeal for feedback, but mundanity and unpacking
> have hit a wee bit hard this week.
>
> I remain in service to Crown and Kingdom,
> Medb Liath
>
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Heralds mailing list
> Heralds at ansteorra.org
> http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/heralds
>
>
> End of Heralds Digest, Vol 3, Issue 17
> **************************************
>





More information about the Heralds mailing list