SC - German translation
Debra Hense
DHense at ifmc.org
Thu Feb 15 06:52:11 PST 2001
Gwen Cat and Thomas thank you for your help. Now I have a few more questions about this recipe... :-)
So would you say the title of the recipe which is:
Gantz Fo:erdertheil schwartz eyngemacht mit Zwibeln.
Translates to:
Whole Black Rabbit prepared with onions
or
Rabbit prepared with black onions
And does Gantz which I have translated as whole - refer to internal organs also? or just the whole front end?
The following phrases which I have translated as:
nimn Wasser vnnd Essig/ Take water and vinegar
wasch auß dem Schweiß/ Wash well in blood
seig jhn widerumb darauff/ pour in boiling broth thereof
Does not make sense to me. What am I not understanding/missing? Should -well in- be -off the- instead?
Kateryn
More information about the Sca-cooks
mailing list