[Sca-cooks] Re: Period cooking Questions

Elaine Koogler ekoogler1 at comcast.net
Fri May 10 05:22:21 PDT 2002


I think that sounds like a wonderful idea.  That way, we on the list will be
spawning three formal translations:  Thomas', yours and the Japanese one I'm
helping with.

Kiri
----- Original Message -----
From: "Vincent Cuenca" <bootkiller at hotmail.com>
To: <sca-cooks at ansteorra.org>
Sent: Thursday, May 09, 2002 1:48 PM
Subject: [Sca-cooks] Re: Period cooking Questions


>
> >Now that I have my computer set up, how much of this
> >is online, where, in which language? I don't have the
> >contents of my old hard drive yet, so if you could
> >send me the urls (either language is fine, though I'd
> >prefer the originals), I'd very much appreciate
> >it.....
> >
> >Phlip
>
> Only a very few are on line.  Brighid's English translation of de Nola
> (recipes only) is in the Florilegium. She has also translated bits and
> pieces of Granado.  About 20 pages of Hernandez de Maceras are imaged on
> Cariadoc's site; look under "works to be translated".  It's in Spanish,
> though.  Somebody is about to self-publish a translation; keep your
peepers
> peeled. Master Thomas Longshanks is working on translating "Llibre de Sent
> Sovi"; the original text is only available through interlibrary loan
> otherwise.
>
> Whatcha think, Brighid: should we team up on Granado and go completely out
> of our minds? :-)
>
> In service
>
> Vicente
> ______________________________________________________________________
> If you get into a jam, you can always eat something, blow something up or
> throw penguins. --Jim Henson
>
>
> _________________________________________________________________
> Get your FREE download of MSN Explorer at
http://explorer.msn.com/intl.asp.
>
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at ansteorra.org
> http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/sca-cooks




More information about the Sca-cooks mailing list