[Sca-cooks] Also LONG-fixing funny characters

Laura C. Minnick lcm at efn.org
Wed May 29 14:27:58 PDT 2002


At 02:07 PM 5/29/02 -0700, you wrote:

>=FE is a  thorn
>--------------------
>
>Thank you for this one. This is one I don't have on my secret
>decoder table (TM). What is the best way to indicate this
>character using standard ASCII characters? "(th)", perhaps?

That's the closest. An Anglo-Saxonist might quibble, but SOP for
translation work is that the thorn and edth (D with a hashmark through it)
are turned into 'th'. When you get to the yogh it is harder, because it
isn't uniform. I behaves like the '-ough' combo sometimes, but sometimes not.

I have to say, when I get posts (this happens on teh Ansax list frequently)
with the codes instead of letters, I usually hit delete. I'm too lazy to
try to figure out the codes and it's usually for a text that I have in
translation anyway.

I'd rather spend the time making the silly hat for 12th Night...

'Lainie
____________________________________________________________________________
Sometimes Life makes drastic changes without our permission...



More information about the Sca-cooks mailing list