[Sca-cooks] Help with a translation - OT

Huette von Ahrens ahrenshav at yahoo.com
Sun Aug 31 03:00:43 PDT 2003


Or you could say it more simply:

Death before dishonor.

Tod vor Schande.

Huette

--- CorwynWdwd at aol.com wrote:
> In a message dated 8/30/2003 3:56:07 PM Eastern
> Standard Time, 
> countgunthar at hotmail.com writes:
> 
> > I need a translation into either Swedish or a
> Germanic language of
> > my motto:
> > 
> > Better to be dead than dishonored.
> > 
> > If I could have it soon, I'd really
> appreciate it. I'm making a personal
> > banner and would like to have the motto.
> > 
> > Thank you very much.
> > 
> > Gunthar
> 
> According to the translator site I used, German
> is 
> 
> "Besser, um Verstorbene zu sein, als entehrt". 
> 
> Swedish is a bit problematic, as apparently the
> only translators I've found 
> so far are actually human <G>. Hope this helps.
> 
> Corwyn
> 
> There is only one basic human right, the right
> to do as you damn well please. 
> And with it comes the only basic human duty,
> the duty to take the 
> consequences. -- P. J. O'Rourke
> 
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at ansteorra.org
>
http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/sca-cooks


=====
Blessed are they who can laugh at themselves for they 
shall never cease to be amused.

__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
http://sitebuilder.yahoo.com



More information about the Sca-cooks mailing list