[Sca-cooks] Help with a translation - OT
Huette von Ahrens
ahrenshav at yahoo.com
Sun Aug 31 03:00:43 PDT 2003
Or you could say it more simply:
Death before dishonor.
Tod vor Schande.
Huette
--- CorwynWdwd at aol.com wrote:
> In a message dated 8/30/2003 3:56:07 PM Eastern
> Standard Time,
> countgunthar at hotmail.com writes:
>
> > I need a translation into either Swedish or a
> Germanic language of
> > my motto:
> >
> > Better to be dead than dishonored.
> >
> > If I could have it soon, I'd really
> appreciate it. I'm making a personal
> > banner and would like to have the motto.
> >
> > Thank you very much.
> >
> > Gunthar
>
> According to the translator site I used, German
> is
>
> "Besser, um Verstorbene zu sein, als entehrt".
>
> Swedish is a bit problematic, as apparently the
> only translators I've found
> so far are actually human <G>. Hope this helps.
>
> Corwyn
>
> There is only one basic human right, the right
> to do as you damn well please.
> And with it comes the only basic human duty,
> the duty to take the
> consequences. -- P. J. O'Rourke
>
> _______________________________________________
> Sca-cooks mailing list
> Sca-cooks at ansteorra.org
>
http://www.ansteorra.org/mailman/listinfo/sca-cooks
=====
Blessed are they who can laugh at themselves for they
shall never cease to be amused.
__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
http://sitebuilder.yahoo.com
More information about the Sca-cooks
mailing list