[Sca-cooks] Hazards of automatic translation
Robin Carroll-Mann
rcmann4 at earthlink.net
Mon Mar 17 19:51:24 PST 2003
On 17 Mar 2003, at 14:16, Cindy M. Renfrow wrote:
> For the sauce: In a cash role the pineapple
> juice up with larva Irish Republican Army boil, with which coldly touched food
> strength bind, which chopped pieces of pineapple admit and taste with lemon
> juice. As supplements salt potatoes are suitable.
Cindy,
Thank you for a much-needed laugh in the middle of a difficult day at work. I
would *reeeeally* like to know the real meaning of the phrase which
translated as "larva Irish Republican Army".
Brighid ni Chiarain *** mka Robin Carroll-Mann
Barony of Settmour Swamp, East Kingdom
rcmann4 at earthlink.net
More information about the Sca-cooks
mailing list