[Sca-cooks] Re: Mantquilla and manteca
Christiane
christianetrue at earthlink.net
Thu Dec 9 09:27:10 PST 2004
It seems to me to be a plain case of a diminutive, essentially unchanged
from the Latin. Manta is a big covering, mantilla a little one.
Manteca, lard is the main source of fat from a beast; mantequilla is a
lesser one, or at least there is less of it available at one time. Over
the lifetime of a cow, however, this is not necessarily the case; over
the lifetime of a bull on the other hand, it certainly IS.
Best, Selene
======================================================
Also keep in mind that the addition of a diminutive to a word in Spanish and Italian is often used to convey fineness or precioussness nerather than just smallness. A mantilla is of fine lace; a manta of small size in coarse wool would never be referred to as a mantilla, unless in a sarcastic manner. Lard, manteca, is coarse and common; mantequilla is a finer, tastier fat.
Gianotta
More information about the Sca-cooks
mailing list