[Sca-cooks] Doreures et leschefrites
James Prescott
prescotj at telusplanet.net
Sat Feb 21 22:49:15 PST 2004
>>BTW, Scully's Taillevent is now on my shopping list.
>
> It's a good piece of work. The other gentle who also responded to your question, Thorvald, also has done a good translation of Taillevent. You might ask him about it. I STR there are some areas where Thorvald and Scully disagree, but I believe both are better than most of the other versions available.
If you do pick up the Scully, insert the following note of correction:
Regarding T. Scully's edition of "Le Viandier de Taillevent":
There is a significant omission in the French transcriptions, with
a corresponding error in the English translation.
Recipe 60, page 111, second line for VAT, reads in part:
... mettez en rost, de vinaigre et ...
and should read (according to Pichon and Vicaire):
... mettez en rost, et bacinez a la cuillier, en tournant le rost,
de vinaigre et ...
Recipe 60, page 286, English translation, reads in part:
... put it to roast _basting_ _it_ with vinegar and ...
and should read something like:
... put it to roast, and baste it with a spoon, while turning the
roast, with vinegar and ...
Thorvald
More information about the Sca-cooks
mailing list