[Sca-cooks] A proposal: Das Kochbuch der Philippine Welser
Terry Decker
t.d.decker at att.net
Sat Sep 27 14:49:34 PDT 2008
Interesting. This is describing the method of removing particulate
impurities from sugar that was used prior to centrifugal processing. The
sugar goes into solution while the albumen collects the particulates and
coagulates them out of the syrup.
Bear
----- Original Message -----
--- Sam Wallace <sam_wallace at hotmail.com> schrieb am Fr, 26.9.2008:
Well, actually,
> I would like to
> share all of the joy, but I believe there might be some
> copyright issues.
I am spectacularly ignorant of copyright issues, so I can't help here..
> Zucker zu leytteren
To clarify sugar
> Item Nimb ain pfund zucker, vnd das weys von aynem ay,
Take a pound of sugar and the white of an egg
> das
> schlag wol mit
> ainem leffell, vnnd thues jn den zucker,
beat this well with a spoon and put it into the sugar
>vnnd geuss ein
> mass wassen [wasser]
> dar eyn, vnnd ruers durck ain ander,
and pour a /mass/ of water into it and stir it together
> thues dan jn ain
> mesina pfanen, vnnd
> ruers
put it into a /mesina/ (glazed pottery?) pan and stir it
> setz auff ain tryfuess dhue ain glut dar vnder, vnnd
> las zwo stund
> sten, vnnd ruers nit vmb,
Put it on a trivet (lit. 'tripod'), put embers underneath and let it stand
for two hours, and do not stir it
>vnnd schaue, vnnd schaue, das es
> nit jber ge
And see, and see (repeated) that it does not go (boil) over
> vnnd
> wn [crossed out] wan du sichst das das kitt zu samen get,
and when you see that the /kitt/ goes together ('kitt' in modern German is
putty. this may refer to the egg white coagulating)
> vnnd sy auff pent
> vnnd der zuger praun wirt
and it /pent/ upwards (may mean boils up) and the sugar turns brown
>so Nim jn her ab vnnd seychs
> schen durch ain durch
Then take it down and strain it through a /durch/ (probably dialect
contraction of 'durschschlag/, a straining or bolting cloth)
> vnnd setz dan wider auff den tryfuess vnnd lass auff ain
> stund sten
And put it on the trivet again and let it stand for another hour
> vnd wan
> du sychs das es prun jst so thue den zucker her ab von dem
> feur
and when you see that it is brown, then put the sugar down (away) from the
fire
> vnnd thue jn
> an das ding das du ayn machen wilt Es sey jmber paredeyss
> epfoll oder ander
> ding
And pout it with the thing you want to preserve, be it ginger, 'paradise
apples' or other things
> vnd las als lang ser [crossed out] sten biss es lab
> wirt so ist es
> recht.
And let it stand until it becomes /lab/, that way it is properly done.
> You know it has to be good if it starts off with,
> "Take a pound of
> sugar...."
It's not really much of a recipe, but I gave it a start. What really
interests me is what those 'paradise apples' are.
Ciao
Giano
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Sie sind Spam leid? Yahoo! Mail verfügt über einen herausragenden Schutz
gegen Massenmails.
http://mail.yahoo.com
_______________________________________________
Sca-cooks mailing list
Sca-cooks at lists.ansteorra.org
http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org
More information about the Sca-cooks
mailing list