[Sca-cooks] "Bad" language (was: OP - roast beef accompaniment)
Phil Troy / G. Tacitus Adamantius
adamantius1 at verizon.net
Tue Dec 22 07:16:03 PST 2009
On Dec 22, 2009, at 9:45 AM, edoard at medievalcookery.com wrote:
>> -------- Original Message --------
>> From: Antonia Calvo <dama.antonia at gmail.com>
>> It still doesn't make any sense-- what you prepare to serve with the
>> meat is not 'an au jus sauce', but simply 'jus'.
> Right up there with "shrimp scampi"
> - Doc
Actually, there's logic to shrimp scampi. It's lazy grammar, but shrimp scampi is a shrimp dish based on the most commonly served preparation for scampi, which has become a reasonably legitimate abbreviation for "scampi broiled in a garlic, white wine and butter sauce". I mean, if you're an English-speaker eating them some other way, you're probably calling them prawns or Dublin Bay prawns anyway, right?
My teeth are set much more on edge by penne alla vodka. (with the "d" all too often very, almost nonexistently, soft -- vak-ka).
"Most men worry about their own bellies, and other people's souls, when we all ought to worry about our own souls, and other people's bellies."
-- Rabbi Israel Salanter
More information about the Sca-cooks