[Sca-cooks] "eyes of rue"
lordhunt at gmail.com
Tue Jul 24 15:12:02 PDT 2012
Jim and Andi Houston wrote:
> Could it be the immature flower bud? Those look like eyes to me.
> The Huici and the Perry translations of the 13th C Anon Al-Andalus
> has me stumped again. In the recipe called "Eggplant Dish Known as the
> Arabic," they call for "eyes of rue" or "ojos de ruda." What is that? Suey
Good guess but I would like to know the Arabic words - in reference to
plants what is "eye" in Arabic - leaves, buds, what? What lead both
Perry and Huici to call a part of a plant "eyes"?
David, I know you and others here worked on the "Perry" translation so
perhaps you can answer.
I would ask Huici but he is long dead.
Finally, if you were making this recipe, which part of rue would you add
- what is logical?
More information about the Sca-cooks