[Sca-cooks] Books of Trades

JIMCHEVAL at aol.com JIMCHEVAL at aol.com
Sun Jun 14 20:23:30 PDT 2015


OK, here's Rubin's translation of Garlande on-line. Some weird mistakes  
here - translating "frumento"  as "fruit" rather than "wheat", for  instance.

http://www.staff.uni-giessen.de/gloning/at/john-de-garlande_1981-rubin_dicti
onarius.pdf

Otherwise,  it occurs to me that any reader of French who does not care to 
plod through the  statutes has an excellent secondary source available: De 
la Mare's Traité de la  police où l'on trouvera l'histoire de son 
établissement, les ...  1719

"Police" here seems to mean "policy" as much as "police", the  work being a 
comprehensive history of various regulations on trades in Paris  (and also 
on the police in the usual sense). Here is the start of that on cooks,  
apparently with Boileau's regulation:
_https://books.google.com/books?id=F_nTi6vhf58C&dq=inauthor%3A%22de%20la%20m
are%22%20police%20cuisinier&pg=PA491#v=onepage&q&f=false_ 
(https://books.google.com/books?id=F_nTi6vhf58C&dq=inauthor:"de%20la%20mare"%20police%20cuisin
ier&pg=PA491#v=onepage&q&f=false) 
 

Jim Chevallier

Medieval food before the  Crusades
https://www.facebook.com/groups/1606317516269587/
The Bread  History  Lounge
https://www.facebook.com/groups/1543624959240712/


In a  message dated 6/14/2015 5:22:34 P.M. Pacific Daylight Time,  
guillaumedep at gmail.com writes:
Has anyone on this list
researched  these?
 


More information about the Sca-cooks mailing list