[Sca-cooks] More Italian to translate?
Euriol of Lothian
euriol at yahoo.com
Thu Dec 30 06:27:47 PST 2010
Has this one been translated?
Opera noua chiamata Epulario by Giovanni de'Rosselli (1517)
I've got a number of Italian texts I've found on the web that are either
transcriptions or facsimiles, some of them have definitely been translated, but
I'm not sure of what ones have and have not.
My list can be found at
https://sites.google.com/site/medievalcuisine/researching-medieval-cuisine/online-resources/cuisines-by-region/italian-texts
Euriol
________________________________
From: David Friedman <ddfr at daviddfriedman.com>
To: Cooks within the SCA <sca-cooks at lists.ansteorra.org>
Sent: Wed, December 29, 2010 11:34:46 PM
Subject: [Sca-cooks] More Italian to translate?
Last winter my daughter translated a 15th c. Italian cookbook, now on the web.
It's one of a pair, but she says the other is more Latin than Italian. If
someone who likes Latin is interested, I can send it.
But she now wants to find another untranslated period Italian cookbook.
Suggestions?
-- David/Cariadoc
www.daviddfriedman.com
_______________________________________________
Sca-cooks mailing list
Sca-cooks at lists.ansteorra.org
http://lists.ansteorra.org/listinfo.cgi/sca-cooks-ansteorra.org
More information about the Sca-cooks
mailing list